Great Circle Associates

XCIN Mail-list
(April 2001)


Indexed By Date: [Previous] [Next] Indexed By Thread: [Previous] [Next]

Subject: Re: [devel] xcin-20010417 & future of bims
From: Pai-Hsiang Hsiao <phsiao@fas.harvard.edu>
Date: Tue, 17 Apr 2001 10:49:51 -0400
To: <xcin@tlug.sinica.edu.tw>
Delivered-To: xcin-gate@tlug.sinica.edu.tw
Delivered-To: xcin-list@tlug.sinica.edu.tw
Reply-To: xcin@tlug.sinica.edu.tw
User-Agent: Microsoft-Entourage/9.0.1.3108

on 4/17/01 10:02 AM, thhsieh@tlug.sinica.edu.tw at
thhsieh@tlug.sinica.edu.tw wrote:
> 除了您底下所提的好處以外,另外還一個好處,就是當一部機器要啟動
> 好幾個輸入法時,可以大大節省記憶體。在某些特殊的場合下可能會有
> 這個需求,例如只有一部執行運算的中央主機,而五六十個員工都要透
> 過 terminal 連上主機做資料處理,然而輸入法程式卻無法在 terminal
> 端跑時。

Yup.

> 我覺得 bims 要開始考慮對岸朋友的需求,最好不要只顧我們台灣這邊的
> 使用者。使用 Unicode 是個可行的主意。如果 bims 同時還要處理拼音
> 的話,必須同時可以處理有調拼音與無調拼音。有調拼音很容易,其實就
> 是直接將注音碼翻譯成拼音碼即可。但無調拼音就不太容易,因為所有字
> 的一聲、二聲 .... 都沒有了,因此選字時字序將會不一樣,需要特別考
> 慮處理。
> 
> 無調拼音主要是對岸朋友在使用的,同時很多外國人在學中打時,也是學
> 無調拼音,因為他們不太能分辨中文的聲調。已經有相當多朋友請我們加
> 入此支援了,因此我建議可以將它列入考慮。

這些在重新 design 時都需要放入考量.

> 所以,您要明確定出 bims 的 protocol, 您應該打算走 TCP/IP 吧? :-))
> 還是 X property exchange?

TCP/IP.

這樣的彈性可以更高一些.

> 不久後我就會開始寫 xcin 這邊的 I/O channel (除了 XIM 以外),
> 透過此 channel 可以讓其他程式與 xcin 溝通,到時 TCP/IP 與
> X property exchange 都會實作。

又可以拿 bims 作實驗, 看看  interface 夠不夠完整.   8)

-- 

// Shawn



To Unsubscribe: send mail to majordomo@linux.org.tw
with "unsubscribe xcin" in the body of the message



References:
Indexed By Date Previous: Re: [devel] xcin-20010417 & future of bims
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw
Next: Re: [devel] xcin-20010417 & future of bims
From: Pai-Hsiang Hsiao <phsiao@fas.harvard.edu>
Indexed By Thread Previous: Re: [devel] xcin-20010417 & future of bims
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw
Next: Re: [devel] xcin-20010417 & future of bims
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw