Great Circle Associates

XCIN Mail-list
(January 2001)


Indexed By Date: [Previous] [Next] Indexed By Thread: [Previous] [Next]

Subject: Re: tsi.src change of this week (2)
From: "Tzu-hsien Yu" <thyu@ck.tp.edu.tw>
Organization: Taiwan Linux User Group News Server
Date: Mon, 8 Jan 2001 09:00:21 +0800
To: xcin@tlug.sinica.edu.tw
Delivered-To: xcin-gate@tlug.sinica.edu.tw
Delivered-To: xcin-list@tlug.sinica.edu.tw
Reply-To: xcin@tlug.sinica.edu.tw

>From <thhsieh@tlug.sinica.edu.tw>:
> : 「哀的美敦」和「哈吧狗」都是(或曾是)正確的名詞, 為何要刪呢?
> :   Ultimatum
> 這是 <thyu@ck.tp.edu.tw> 兄的建議,因為原來的詞庫中已有
> 「哀的美敦書」以及「哈巴狗」這兩個詞,故上述兩詞可刪。
> 我想刪去「哈吧狗」是沒問題的,但刪「哀的美敦」不知適不適
> 當?
我當時是想因為有哀的美敦書一詞, 不過似乎也有人只用哀的美敦,
那...還是放回去好了... (不過我覺得大多數的人現在都用最後通牒,
但是這是另一個層面的問題了 :P )

哈ㄅㄚ狗在詞庫裡有三個:
哈巴狗 33    哈叭狗 0    哈吧狗 0
刪或不刪其實也不怎麼有影響...

對了, 這些詞頻為0的詞是怎麼來的啊? 辭典嗎?




To Unsubscribe: send mail to majordomo@linux.org.tw
with "unsubscribe xcin" in the body of the message



References:
Indexed By Date Previous: Re: tsi.src change of this week
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw
Next: bims.c比較好點的patch版..
From: vgod <vgod@circ.tcfsh.tc.edu.tw>
Indexed By Thread Previous: Re: tsi.src change of this week (2)
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw
Next: Re: tsi.src change of this week (2)
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw