|
XCIN Mail-list
|
| Indexed By Date: [Previous] [Next] | Indexed By Thread: [Previous] [Next] |
| Subject: | Re: tsi.src change of this week (2) |
| From: | "Tzu-hsien Yu" <thyu@ck.tp.edu.tw> |
| Organization: | Taiwan Linux User Group News Server |
| Date: | Mon, 8 Jan 2001 09:00:21 +0800 |
| To: | xcin@tlug.sinica.edu.tw |
| Delivered-To: | xcin-gate@tlug.sinica.edu.tw |
| Delivered-To: | xcin-list@tlug.sinica.edu.tw |
| Reply-To: | xcin@tlug.sinica.edu.tw |
>From <thhsieh@tlug.sinica.edu.tw>: > : 「哀的美敦」和「哈吧狗」都是(或曾是)正確的名詞, 為何要刪呢? > : Ultimatum > 這是 <thyu@ck.tp.edu.tw> 兄的建議,因為原來的詞庫中已有 > 「哀的美敦書」以及「哈巴狗」這兩個詞,故上述兩詞可刪。 > 我想刪去「哈吧狗」是沒問題的,但刪「哀的美敦」不知適不適 > 當? 我當時是想因為有哀的美敦書一詞, 不過似乎也有人只用哀的美敦, 那...還是放回去好了... (不過我覺得大多數的人現在都用最後通牒, 但是這是另一個層面的問題了 :P ) 哈ㄅㄚ狗在詞庫裡有三個: 哈巴狗 33 哈叭狗 0 哈吧狗 0 刪或不刪其實也不怎麼有影響... 對了, 這些詞頻為0的詞是怎麼來的啊? 辭典嗎? To Unsubscribe: send mail to majordomo@linux.org.tw with "unsubscribe xcin" in the body of the message
| Indexed By Date | Previous: |
Re: tsi.src change of this week From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw |
|---|---|---|
| Next: |
bims.c比較好點的patch版.. From: vgod <vgod@circ.tcfsh.tc.edu.tw> |
|
| Indexed By Thread | Previous: |
Re: tsi.src change of this week (2) From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw |
| Next: |
Re: tsi.src change of this week (2) From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw |