Great Circle Associates

XCIN Mail-list
(December 2000)


Indexed By Date: [Previous] [Next] Indexed By Thread: [Previous] [Next]

Subject: Re: [填補注音] 13001-14000
From: Edward Lee <edward.@kimo.com>
Organization: GNU/Linux/*BSD Dreamer Club
Date: Tue, 26 Dec 2000 17:58:24 +0800
To: xcin@tlug.sinica.edu.tw
Delivered-To: xcin-gate@tlug.sinica.edu.tw
Delivered-To: xcin-list@tlug.sinica.edu.tw
Reply-To: xcin@tlug.sinica.edu.tw
User-Agent: Mutt/1.3.9i (Linux 2.2.18 i586)

On Tue, Dec 26, 2000, thhsieh@tlug.sinica.edu.tw wrote:
[...]
> 話說回來,事先用程式將所有的詞的音都補上,這樣的建議
> 已有不少人提過了。如果真的這麼做的話,然後大家再來
> review (跟以前一樣,每個人拿一個段落去 review, 兩個
> 禮拜內拿回來), 會不會比較好一點?
> 
> 這裡最大的問題是破音字,因為中文的破音字實在太多了,
> 不去查字典根本不會知道一些字的正確讀音 (嗯 .... 也許
> 是我自己國語唸得不夠標準)。而用程式填補的話,可以想見
> 有很多字的音會填錯,而且一個詞多個讀音的情況也無法用
> 程式正確產生出來,這些都是要靠人工來 review。
> 
> 所以,需要我真的用程式來做一遍,大家在 review 時才一
> 個個來「改錯」嗎?如果大家覺得需要的話,我馬上就來弄。

  我覺得還是先試驗一下比較好,所以我會問這個程式是不是
  能夠散佈。也就是說,目前還是維持一樣的認領做法,但有
  需要的朋友就 d/l 這支程式回去用,因為每個人的習慣不
  一樣,還是由認領的人自己決定看用哪一種方式較好。

  怪怪,我最近表達能力很差,我的意思大家能聽懂嗎?:-)

  對了,「譯經」是什麼東東呀?我是脫窗(out of windows)
  族耶!^^


-- 
Warm regards,
Edward Lee(李果正)
----------------
學問深時意氣平。
----------------

To Unsubscribe: send mail to majordomo@linux.org.tw
with "unsubscribe xcin" in the body of the message



References:
Indexed By Date Previous: Re: [填補注音] 13001-14000
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw
Next: Re: [?????`??] 13001-14000
From: Kuang-che Wu <kcwu@camel.ck.tp.edu.tw>
Indexed By Thread Previous: Re: [填補注音] 13001-14000
From: thhsieh@tlug.sinica.edu.tw
Next: Re: [?????`??] 13001-14000
From: Kuang-che Wu <kcwu@camel.ck.tp.edu.tw>