Great Circle Associates

XCIN Mail-list
(December 2000)


Indexed By Date: [Previous] [Next] Indexed By Thread: [Previous] [Next]

Subject: tsi-project part 2 (needs your help)
From: thhsieh@linux.org.tw
Date: Sat, 2 Dec 2000 12:34:21 +0800
To: cle-devel@linux.org.tw
Reply-To: xcin@linux.org.tw

各位好:

我們正在進行一項 libtabe 詞庫改進的計畫,該計畫的網頁在

	http://xcin.linux.org.tw/libtabe/tsi-project.html

由於 xcin 的 bimsphone 輸入法是以 libtabe 做為其猜字引擎,
而它的猜字準確度與其詞庫本身的品質有很大的關係。因此,為了
提昇其猜字的準確度,我們開始進行這項計畫,而這個計畫需要您
們的幫忙。

這個計畫分成數個階段在進行,其中我們已大至完成了第一階段,
並開始第二階段了,而第三、第四階段則還在籌備中。第二階段的
工作細節如下:

	http://xcin.linux.org.tw/libtabe/tsi_zhuyin.html
	(Fill up all the ZhuYin fields of each phrases)

由於工程不小,故我們需要大家的幫忙。您不需要懂得程式設計等
技巧,您只要國語唸得標準,熟悉注音符號即可,因為第二個階段
是要將現有辭庫中所有的詞的注音填妥。我們希望有興趣的朋友可
以參與我們,一同來改進詞庫的品質,讓下一版的 xcin 與 libtabe
能有更好的注音自動選字輸入法可以使用。

其他的相關參考資料,請見:

	http://xcin.linux.org.tw/libtabe/index.html
	http://xcin.linux.org.tw/libtabe/tsi.src.html
	http://xcin.linux.org.tw/libtabe/addtsi.html

往後的階段如果籌備完成,並且需要大家幫忙時,我們會再公告。


XCIN 開發小組  敬上
To Unsubscribe: send mail to majordomo@linux.org.tw
with "unsubscribe xcin" in the body of the message

Indexed By Date Previous: [thhsieh: Re: [填補注音] 1001 - 1521]
From: Tung-Han Hsieh <thhsieh@twcpro.phys.ntu.edu.tw>
Next: 認養 xcin tsi.src 2221 ~ 2500 ~~~
From: Yen-Shuo Su <yssu@ccca.nctu.edu.tw>
Indexed By Thread Previous: [thhsieh: Re: [填補注音] 1001 - 1521]
From: Tung-Han Hsieh <thhsieh@twcpro.phys.ntu.edu.tw>
Next: 認養 xcin tsi.src 2221 ~ 2500 ~~~
From: Yen-Shuo Su <yssu@ccca.nctu.edu.tw>