Great Circle Associates

XCIN Mail-list
(August 2000)


Indexed By Date: [Previous] [Next] Indexed By Thread: [Previous] [Next]

Subject: Re: libtabe tsi.src improvement
From: "Edward Lee" <edward.@kimo.com>
Organization: GNU/Linux/FreeBSD Dreamer Club
Date: Fri, 25 Aug 2000 18:44:12 +0800
To: xcin@tlug.sinica.edu.tw
Reply-To: xcin@linux.org.tw

thhsieh@linux.org.tw 撰寫於文章 <20000825093022.A22448@tlug.sinica.edu.tw>...
>: 我想到的作法剛好是反過來的。如果找得到品質比較有保證的詞庫,
>: 可以先用來和 tsi.src 比對,兩邊都有的,就先保留;tsi.src 沒有的,就
>: 加進去。tsi.src 有、但比對用的詞庫沒有的,再交由人工檢視。也許
>: 可以用教育部的《重編國語辭典》作為參照詞庫。下面這個網頁,或
>: 可提供一些有用的參考訊息:
>:
>: http://william.cswiz.org/techreport/moecdict/
>
>您終於出聲了 :-)) 謝謝您提供資料 :-))
[...]

sorry, 居士兄您的原 post 我漏看了,沒注意到這個消息。據我所知
輕鬆輸入法已經以 GPL 放出來,他們已有整理好的詞庫,不知道
能不能相互參照?

據我以前在 dos 時整理類似詞庫的經驗,有一些辭典不收錄的詞,
實際上日常生活上很常用,例如:等一下、麥當勞、大魯麵等等,
這些在輕鬆輸入法的詞庫都有考慮進去,不知您們認為這些詞是否
應該加進去?

這種工作有時是會看得眼睛脫窗(這個詞要不要加入?:)的,所以得
分工合作比較好,您可以算我這兒一份,有需要聽憑差遣。:-)

既然 Chih-Hao Tsa 兄也出來說話了,那是不是有計劃讓其它的輸入法
也可以共用這個詞庫呢?不曉得要從 xcin 還是 libtabe 來著手比較恰當?
不好意思,又要加重居士兄的負擔了,一直打擾您,真不好意思。
* sorry, 我不用 libtabe,所以其中原理還不是很清楚,正在看 source 中。


-
Warm Regards,
Edward Lee
--------------------------------
大道廢,有仁義。智慧出,有大偽。
--------------------------------


To Unsubscribe: send mail to majordomo@linux.org.tw
with "unsubscribe xcin" in the body of the message


References:
Indexed By Date Previous: Re: [Fw: ] tsi-src2.patch....大家看一下 ...:)
From: id5id5@tcts1.seed.net.tw
Next: Re: [Fw: ] tsi-src2.patch....大家看一下...:)
From: Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>
Indexed By Thread Previous: Re: libtabe tsi.src improvement
From: Chih-Hao Tsai <hao520@yahoo.com>
Next: Re: libtabe tsi.src improvement
From: thhsieh@linux.org.tw