CLDP 翻譯小辭典

維護: 李柏鋒(Pofeng Lee), <pofeng.lee@ms7.accmail.com.tw>


小弟當初想維護這份建議列表的目的 原本是希望 HOWTO & *.po (locale message) 的譯法風格不要差太多

但後來衍生的問題,包括了造新詞,兩岸中文等問題 弟認為理想太高不易作到

要發明一個譯法不會很難,但要推廣並非如此簡單 翻譯 HOWTO 是途徑之一,但如何拿捏是困難處, 過多的中文翻譯也會讓人不知所云 (譯得太過火,會讓人想直接看原文) 我並非不贊成創新詞,但在可預見的未來,新的 科學名詞只會越來越多,不太可能夠靠意譯 所以直譯是最簡單的方式

如果能夠減低不當的中英並陳,並建議一些新的譯詞 我想這份列表就已達到任務了。

; CLDP & GNU Translation Recommendation
;
; From: Pofeng Lee 
;
; Revision-Date: 1998-05-02
;
; url1: http://linux1.cgu.edu.tw/zh/recommendation/keyword.txt
; url2: http://www.linux.org.tw/gnh_zh/recommendation/keyword.txt
;
; ref1: ftp://ftp.edu.tw/Chinese/ifcss/software/data/moers2-dict-b5.z   (must read)
; ref2: ftp://ftp.edu.tw/Chinese/ifcss/software/data/network_term.b5.gz
; ref3: ftp://moers2.edu.tw/chinese-pub/dictionary/
; ref4: http://zodiac.cs.hku.hk:8421/wordlist/
;
; Copyright: Draft !! Please do NOT redistribute !!
;
; Before the real recommendation published ,
; Please be sure download ref1 as your reference.
; ( Thanks to Mr. Beta )
;
; !                     保留英文,不翻譯,如:更改 shell 的版本
; !譯詞                 中英並陳,如:一個特定的行程(process)
; (譯詞)                表[譯詞]可省略
;
; . 翻譯優先序: 本列表 -> ref1 -> ref*
;
; . 當然,這只是建議,希望各位譯者能愛用此列表
;
; . 原則上,ref1 有的單字就不會在這裡出現,
;   除非 ref1 的譯法太多種, 這裡就會提供一個建議譯法
;
; . 如何[增加]或[更改]譯法 ?
;   請寄到 <mailto:Pofeng.Lee@linux1.cgu.edu.tw?subject=add_keyword>
;   body = vocabulary<1~3 tab>譯詞 (ref1的譯法) (您翻譯的文件)
;

列表:
; ! 保留英文,不翻譯,如:更改 shell 的版本
; !譯詞 中英並陳,如:一個特定的行程(process)
; (譯詞) 表[譯詞]可省略
; 如: newline 新行符號 (無) (sh-utils-1.16.po)
; shell !操作殼 (殼; 外殼) (Kernel-HOWTO)
; distribution 發行版本 (分送; 分配) (Distribution-HOWTO)
vertical tab 垂直表號
horizontal tab 水平表號
newline 新行符號
break 中斷符號
escape sequences 脫離序列
disable 停用
enable 啟用
boot 開機
booting 開機
boot disk 開機磁片
format(verb) 格式化
hostname 主機名(稱)
domainname 領域名(稱)
login 簽入
logout 簽出
overwrite 覆寫
usage 用法
help 求助(訊息)
for more information (以)取得進一步資訊
script !命令稿
process !行程
daemon !監控程式
schedule 排程
pattern match 樣式匹配
gnu !葛弩
linux !萊弩克斯
distribution !發行版本
package 套件
HOWTO !
kernel 核心
module 模組
mailing list 通信論檀
LDP lincense LDP 授權許可
The file(glossary.htm) was converted from keyword.txt by k2g.pl